Diskussion:Dei filius (Wortlaut): Unterschied zwischen den Versionen

Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
(@ Lambert)
Zeile 3: Zeile 3:
 
::Lieber Lambert. Da diese Ihre Befürchtungen möglich sind, war ich stets bestrebt, die kirchliche [[Druckerlaubnis]] genau hinzuzufügen und habe solche stets bevorzugt. LG --[[Benutzer:Oswald|Oswald]] ([[Benutzer Diskussion:Oswald|Diskussion]]) 13:26, 26. Apr. 2018 (CEST)
 
::Lieber Lambert. Da diese Ihre Befürchtungen möglich sind, war ich stets bestrebt, die kirchliche [[Druckerlaubnis]] genau hinzuzufügen und habe solche stets bevorzugt. LG --[[Benutzer:Oswald|Oswald]] ([[Benutzer Diskussion:Oswald|Diskussion]]) 13:26, 26. Apr. 2018 (CEST)
 
:::Eine kommentierte Ausgabe mag ja die Druckerlaubnis haben. Für Kathpedia plädiere ich dennoch dafür, dass wir die Orginaltexte mit Anmerkungen, aber ohne  Zusätze bringen. LG --[[Benutzer:Lambert|Lambert]] ([[Benutzer Diskussion:Lambert|Diskussion]]) 14:09, 26. Apr. 2018 (CEST)
 
:::Eine kommentierte Ausgabe mag ja die Druckerlaubnis haben. Für Kathpedia plädiere ich dennoch dafür, dass wir die Orginaltexte mit Anmerkungen, aber ohne  Zusätze bringen. LG --[[Benutzer:Lambert|Lambert]] ([[Benutzer Diskussion:Lambert|Diskussion]]) 14:09, 26. Apr. 2018 (CEST)
 +
::::Die Ideen zur Bearbeitung der Lehramtstexte im Wortlaut müssen vernünftig und kirchlich bleiben, ohne Angst, die für richtig gehaltene Denkrichtung nicht wiederzufinden. Eigenmächtig, die deutschsprachigen, kirchlich eingesetzten Behörden für die kirchliche Druckerlaubnis zu zensurieren wäre unkirchlich. <br>
 +
::::Aber konkret: Was stört sie denn, bei den Überschriften von [http://www.kathpedia.com/index.php?title=Dei_filius_(Wortlaut)&oldid=151296 Dei filius]? Was kann überhaupt stören, wenn die Überschriften aus den Worten des Textes genommen wurden? LG —[[Benutzer:Oswald|Oswald]] ([[Benutzer Diskussion:Oswald|Diskussion]]) 12:53, 27. Apr. 2018 (CEST)

Version vom 27. April 2018, 10:53 Uhr

In den lateinischen Päpstlichen Schreiben von früher, befinden sich normalerweise keine Überschriften. Zur besseren Übersicht geben dann die Sammelwerke oft detalierte Überschriften, so in dieser Quelle. Deshalb würde es zum besseren und schnelleren Verständnis rückgängig machen. Es verändert ja nicht den Text, sondern verhilft zum besseren Verständnis. LG --Oswald (Diskussion) 11:39, 26. Apr. 2018 (CEST)

Da bin ich entschieden anderer Ansicht. Wenn das Lemma heißt "Dei Filius (Wortlaut)", dann darf der Leser den authentischen Wortlaut ohne Zusätze erwarten, sonst wäre das Irreführung. (Und ob solche Zutaten wirklich "dem schnelleren Verständnis" dienen oder den Leser nicht auch in eine bestimmte Richtung beeinflussen, darüber könnte man sowieso trefflich streiten.) Dem Verständnis von Lehramtstexten dienen ggf enzyklopädische Artikel zum Thema der Verlautbarung, die diese in den histiorischen Zusammenhang seiner Entstehungssituation und Wirkungsgeschichte stellen.--Lambert (Diskussion) 12:44, 26. Apr. 2018 (CEST)
Lieber Lambert. Da diese Ihre Befürchtungen möglich sind, war ich stets bestrebt, die kirchliche Druckerlaubnis genau hinzuzufügen und habe solche stets bevorzugt. LG --Oswald (Diskussion) 13:26, 26. Apr. 2018 (CEST)
Eine kommentierte Ausgabe mag ja die Druckerlaubnis haben. Für Kathpedia plädiere ich dennoch dafür, dass wir die Orginaltexte mit Anmerkungen, aber ohne Zusätze bringen. LG --Lambert (Diskussion) 14:09, 26. Apr. 2018 (CEST)
Die Ideen zur Bearbeitung der Lehramtstexte im Wortlaut müssen vernünftig und kirchlich bleiben, ohne Angst, die für richtig gehaltene Denkrichtung nicht wiederzufinden. Eigenmächtig, die deutschsprachigen, kirchlich eingesetzten Behörden für die kirchliche Druckerlaubnis zu zensurieren wäre unkirchlich.
Aber konkret: Was stört sie denn, bei den Überschriften von Dei filius? Was kann überhaupt stören, wenn die Überschriften aus den Worten des Textes genommen wurden? LG —Oswald (Diskussion) 12:53, 27. Apr. 2018 (CEST)