Benutzer:Aggiornamento: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „miniatur|Der heilige Papst [[Johannes XXIII.“) |
|||
(6 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | [[Datei: Johannes_XXIII._Gef.jpg|miniatur|Der heilige Papst [[Johannes XXIII.]] | + | [[Datei:Franciscus kotel.jpg|mini|[[Franziskus (Papst)|Papst Franziskus]] im Mai 2014 an der Klagemauer in [[Jerusalem]], dem Symbol für den ewigen, bestehenden Bund Gottes mit seinem Volk: "Denn unwiderruflich sind die Gnadengaben und die Berufung Gottes." (Röm 11,29)]] |
+ | [[Datei: Johannes_XXIII._Gef.jpg|miniatur|left|Der heilige Papst [[Johannes XXIII.]]]] | ||
+ | |||
+ | ''Das Vergangene ist nie bloß vergangen. Es geht uns an und zeigt uns, welche Wege wir nicht gehen dürfen und welche wir suchen müssen.'' | ||
+ | ::Papst [[Benedikt XVI.]] 2006 in Auschwitz-Birkenau | ||
+ | |||
+ | ''Nur wer für die [[Juden]] schreit, darf auch [[Gregorianischer Choral|gregorianisch]] singen.'' | ||
+ | ::[[Dietrich Bonhoeffer]] 1935 | ||
+ | |||
+ | ''Sappiamo: Dio ha sempre gli occhi aperti su di noi, anche quando sembra ci sia notte. E' papà; più ancora è madre. Non vuol farci del male; vuol farci solo del bene, a tutti. I figlioli, se per caso sono malati, hanno un titolo di più per essere amati dalla mamma.''<br>Wir wissen: Gott hat immer seine Augen auf uns gerichtet, auch wenn es Nacht zu sein scheint. Er ist unser Vater; mehr noch ist er unsere Mutter. Er will uns nicht verletzen. Er möchte nur gut sein zu uns, zu allen. Wenn Kinder krank sind, möchten sie nur von ihrer Mutter geliebt werden. | ||
+ | ::Papst [[Johannes Paul I.]] 1978 |
Aktuelle Version vom 14. April 2023, 16:04 Uhr
Das Vergangene ist nie bloß vergangen. Es geht uns an und zeigt uns, welche Wege wir nicht gehen dürfen und welche wir suchen müssen.
- Papst Benedikt XVI. 2006 in Auschwitz-Birkenau
Nur wer für die Juden schreit, darf auch gregorianisch singen.
- Dietrich Bonhoeffer 1935
Sappiamo: Dio ha sempre gli occhi aperti su di noi, anche quando sembra ci sia notte. E' papà; più ancora è madre. Non vuol farci del male; vuol farci solo del bene, a tutti. I figlioli, se per caso sono malati, hanno un titolo di più per essere amati dalla mamma.
Wir wissen: Gott hat immer seine Augen auf uns gerichtet, auch wenn es Nacht zu sein scheint. Er ist unser Vater; mehr noch ist er unsere Mutter. Er will uns nicht verletzen. Er möchte nur gut sein zu uns, zu allen. Wenn Kinder krank sind, möchten sie nur von ihrer Mutter geliebt werden.
- Papst Johannes Paul I. 1978